coeur rouge /cuore rosso
Dimanche 26 février 2017
Domenica 26 febbraio 2017
"clic" sur la photo pour l'agrandir
"clic" sulla foto per farla più grande
Un cœur rouge en dentelle aux fuseaux.
Un cuore rosso in pizzo ai fuselli.
J’aime bien ce cœur, agréable et facile à faire.
Mi piace molto questo cuore, è piacevole e facile da fare.
Pour le moment je l’utilise comme marque-page dans le livre de poésies bilingue de Patrizia Cavalli : « Mes poésies ne changeront pas le monde ».
Per il momento lo uso come segnalibro nel libro di poesie bilingue di Patrizia Cavalli : « Les mie poesie non cambieranno il mondo ».
J’aime ces poesies, souvent courtes, que j’apprends par cœur en italien ; c’est un bon exercice d’italien pour moi.
Mi piacciono queste poesie, spesso breve, che imparo a memoria in italiano ; per me è un buon esercizio d’italiano .
Voici une courte poésie de Patrizia qui me rappelle mon chat Narcisse.
Ecco una corta poesia di Patrizia che mi ricorda il mio gatto Narcisse.
Voyez comme elle se laisse captiver par le bâton qui bouge, par le minuscule mouvement d’aile de chaque mouche, par le bruit de chaque porte qui s’ouvre. Et quand elle se met sur mes genoux on dirait que c’est pour toujours, les griffes presque enfoncées dans ma chair. Mais que passe un oiseau à la fenêtre, adieu baisers adieu caresses, elle s’envole. Et puis, peut-être, revient.
|
Guardate come si lascia catturare dal bastone che si muove, dalla minuscola mossa d’ala di ogni mosca, dal rumore di ogni porta che si apre. E quando si mette sulle mie ginocchia sembrerebbe per sempre, le unghie quasi conficcate nella carne. Ma se passa un unccello alla finestra, addio baci addio carezze, lei vola via. E poi, forse, ritorna. |
Le mie poesie non cambieranno il mondo
Inscrivez-vous au blog
Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour
Rejoignez les 9 autres membres